Sivu 1/1

Kääntöapua.

Lähetetty: 27 Tammi 2013, 21:24
Kirjoittaja nikodeemus97
Hei taas. Kysyisin neuvoa.
Viime syksyllä löytämäni venäläisen kenttälusikan kappale sisälsi jonkin sortin rustailua ja kirjoitusta. Jos joku osaisi auttaa tämän tulkitsemisessa.
Löytöpaikka venäläisten leiripaikka Lapinsodan aijalta Sallasta.
Ymmärtääkseni tuo vuosiluku 1925 on vissiin jonkun synnyinvuosi. Tuo 1943 on vissiin lusikan rustausvuosi. Ja jos en väärin tulkitse niin onko tuossa puhetta Murmanskin Murmashin kylästä.

Kuva

Kuva

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 08:19
Kirjoittaja Sig
Olisiko tuosta mitään apua :roll:
http://translate.google.com/#ru/fi/

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 16:06
Kirjoittaja nikodeemus97
Kyrillisiä aakkosia on vaikean olosta kääntää nuilla ohjelmilla.

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 18:12
Kirjoittaja ämpee
Koitetaan nyt jotain, rivi kerrallaan:

F N I
A O P R-N
F.P/O.D.G.R. 1925G
R.V.G.MURMASH
1943G
U. ? E M L JA N K I

Alleviivatut ovat yksi kirjain kyrillisissä aakkosissa, ja tuo SH on lähinnä sinne päin.
Vuosilukujen perässä oleva G=goda=vuosi.
?=kirjain josta ei saanut selvää, tai sitten siinä ei edes ole kirjainta, siinä tosin voi olla vaikka D, mutta kovin surkealla "käsialalla".

Vaikea mennä sanomaan mitä tuossa todella on, se voisi olla vaikkapa sotavangin "ikuistus" itsestään, paremman puutteessa lusikan pesään.

Toivottavasti tämä vähän auttaa eteenpäin.

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 20:44
Kirjoittaja mörkö
u. ennen erisnimeä tarkoittanee "ulitsa" eli kadunnimeä, sitten g. ennen erisnimeä tarkoittaa "gorod" eli kaupunkia. muuten nuo irtokirjaimet lienee nimikirjaimia tms.

onpahan muuten tosi hieno löytö!


ämpee kirjoitti:Koitetaan nyt jotain, rivi kerrallaan:

F N I
A O P R-N
F.P/O.D.G.R. 1925G
R.V.G.MURMASH
1943G
U. ? E M L JA N K I

Alleviivatut ovat yksi kirjain kyrillisissä aakkosissa, ja tuo SH on lähinnä sinne päin.
Vuosilukujen perässä oleva G=goda=vuosi.
?=kirjain josta ei saanut selvää, tai sitten siinä ei edes ole kirjainta, siinä tosin voi olla vaikka D, mutta kovin surkealla "käsialalla".

Vaikea mennä sanomaan mitä tuossa todella on, se voisi olla vaikkapa sotavangin "ikuistus" itsestään, paremman puutteessa lusikan pesään.

Toivottavasti tämä vähän auttaa eteenpäin.

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 20:55
Kirjoittaja mörkö
tuo zemljanki tarkoittaakin muuten "korsut"

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 21:09
Kirjoittaja nikodeemus97
Kyseinen lusikka on suomeen 1944 edenneiltä venäläisiltä jotka jahtasivat saksalaisia aina n.10 km Nykyisten rajojen sisäpuolelle. Nuot on pelkkiä kirjaimia tuossa ylhäällä kun on joka välissä pisteet. Juu tämmöset on aina mielenkiintoisia :)

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 21:41
Kirjoittaja JK
Sig kirjoitti:Olisiko tuosta mitään apua :roll:
http://translate.google.com/#ru/fi/
Tämä + googlekääntäjä on auttanu joskus.
http://www.shevchenko.org/vk.htm

Lähetetty: 28 Tammi 2013, 22:24
Kirjoittaja ämpee
mörkö kirjoitti:tuo zemljanki tarkoittaakin muuten "korsut"
Siltä näyttäisi, google kääntäjä vain tarjosi sanaa:
zemljanka=korsu
Zemljankah=korsut

Mutta näillä mennään, se niin kirjaimen päälle ole, Kiitos !!

Lähetetty: 29 Tammi 2013, 21:31
Kirjoittaja nikodeemus97
Kiitoksia avusta kaikille. Kyllä tästä taitaa olla jo käännettynä se mitä voi.

Lähetetty: 07 Touko 2013, 23:58
Kirjoittaja BluesPre
nikodeemus97 kirjoitti:Kiitoksia avusta kaikille. Kyllä tästä taitaa olla jo käännettynä se mitä voi.
Moi, mikä on tarkka paikka, mistä on tämä lusikka löytynyt? Olen erään venäjänkielisen foorumin avustuksella onnistunut kääntämään nuo kirjaimet melko järkeväksi tekstiksi, jonka perusteella taistelijan koti- ja kutsuntapaikka on suurella todennäköisyydellä selvitetty. Haluaisin selvittää nyt henkilöllisyyden ja kohtalonsa. Tähän tarvitaan mahd. yksityiskohtaisen löytöpaikan sijaintitiedot, olisiko mahdollista saada ne? Paikkatietojen avulla yritetään selvittää taisteluosasto ja nimikirjainten (ensimmäiset kolme kirjainta) takana oleva nimi. Kiitos etukäteen avusta, appreciate it

bluespre@gmail.com

Lähetetty: 08 Touko 2013, 01:59
Kirjoittaja JK
nikodeemus97 kirjoitti:Kyrillisiä aakkosia on vaikean olosta kääntää nuilla ohjelmilla.
Olisko tästä apua.
http://www.shevchenko.org/vk.htm

Edit: Taidan toistaa itseäni. :oops:

Re: Kääntöapua.

Lähetetty: 08 Touko 2013, 11:55
Kirjoittaja MAMOHT
Moi

Näistä lyhenteistä minä ymmärsin että
Haavoittumisen jälkeen Sotilas.V.G Murmash syntynyt v.1925 v.1943 on korsussa

neljä ensimmäisen kirjaimen lyhenteitä en osa sanoa

F.N.I.A ehkä voi tarkoitta että Suomessa on löydetty ja tunnistettu

Lähetetty: 08 Touko 2013, 16:19
Kirjoittaja nikodeemus97
Vai niin, kiitoksia. No eiköhän se ollu tulkattu jo tarpeeksi lähellä oikeaa :)

Re: Kääntöapua.

Lähetetty: 13 Touko 2013, 12:33
Kirjoittaja BluesPre
MAMOHT kirjoitti:Moi

Näistä lyhenteistä minä ymmärsin että
Haavoittumisen jälkeen Sotilas.V.G Murmash syntynyt v.1925 v.1943 on korsussa

neljä ensimmäisen kirjaimen lyhenteitä en osa sanoa

F.N.I.A ehkä voi tarkoitta että Suomessa on löydetty ja tunnistettu
Miten tuon osasit päättää?
Itse tulin siihen tulokseen, että
FNI = nimikirjaimet muodossa nimi/patronyymi/sukunimi
AOP RN = maakunta, alue
FPODGR 1925 = luultavimmin kylä, postin toimipaikka sekä syntymävuosi 1925
RVG Murmash 1943 = luultavasti kutsuntapaikka ja -aika Murmash, 1943
(U) Zemljanki = ei ole vielä selvä, tarkoitetaanko sanalla nimenomaan korsuja vaiko kyseessä olisi joku erisnimi.

Olen lähettänyt Murmashin kylän sotilasviranomaiselle tiedot ja he tutkivat asiaa omia kanavia pitkin.

Lähetetty: 13 Touko 2013, 12:35
Kirjoittaja BluesPre
nikodeemus97 kirjoitti:Vai niin, kiitoksia. No eiköhän se ollu tulkattu jo tarpeeksi lähellä oikeaa :)
Hei,
voitko kertoa tarkemmat löytöpaikan tiedot? En pyydä paljastamaan kaivossaittiasi mutta suurpiirteinenkin tieto kävisi, kun tuo "Sallan läheisyydessä" on kuitenkin liian laaja

Lähetetty: 13 Touko 2013, 19:53
Kirjoittaja nikodeemus97
Kiitoksia kun olet laittanut jutusta tietoa eteenpäin, että saisi selvyyttä asiasta :) Jos tarvii jotain lisätietoja niin laitan kyllä tulemaan.

Lähetetty: 13 Touko 2013, 19:55
Kirjoittaja nikodeemus97
Vanhoja ihmisiä olen kylällä haastatellut omaa metallinetsintä-harrastusta ja sukutukimusta varten. On sieltä tullut ilmi eri juttuja tähänkin liittyen.
Paikallisen sotahistorian tunnen jo läpikotaisin.

Lähetetty: 14 Touko 2013, 11:47
Kirjoittaja BluesPre
nikodeemus97 kirjoitti:Vanhoja ihmisiä olen kylällä haastatellut omaa metallinetsintä-harrastusta ja sukutukimusta varten. On sieltä tullut ilmi eri juttuja tähänkin liittyen.
Paikallisen sotahistorian tunnen jo läpikotaisin.
bluespre@gmail.com

Jos viitsit, voisitko laittaa näitä tietoja, mitkä liittyy tähän tapaukseen tai tällä paikalla käytyihin taisteluihin tms tietoa joilla saattaa olla merkitystä

Kiitos

Lähetetty: 14 Touko 2013, 15:55
Kirjoittaja nikodeemus97
Saitko sen viestin?

Lähetetty: 15 Touko 2013, 10:20
Kirjoittaja BluesPre
nikodeemus97 kirjoitti:Saitko sen viestin?
Tervehdys,
kiitos oikein paljon, viestisi on tullut perille. Tiedot välitetty eteenpäin ja nyt vain odotellaan...

Lähetetty: 15 Touko 2013, 15:47
Kirjoittaja nikodeemus97
Kiitoksia kaikille kääntöaua tarjoaville! Erityisesti käyttäjälle BluesPre, joka omatoimisesti hoiti asian selvitettäväksi viranomaisille :)
Kiitos yhteistyöstä :D