hieno risti!
kyllä siinä inri lukee, mutta sitä ei voi suoraan kääntää tässä tapauksessa idän kirjaimista. ja jeesus kristuksestakin olen samaa mieltä. se lyhenne tulee kreikan kielestä, tai jostain sen vanhasta kirkkomuodosta.
tulee muuten mieleen tuosta että joskus venäjän opissa piti kirjottaa venäjäksi essee jostain mistä lie. ja ajatuksissani ajatellen jotain ihan muuta, kirjoitin suomeksi mutta venäläisillä kirjaimilla.
noh, hylättyhän siitä tuli ja tarkastaja kirjoitti vielä tussilla että piti kirjoittaa venäjäksi ei siansaksaksi...( ja vielä muistan ajatelleeni, että noh, tämähän tuntuu nyt sujuvan..)
mua jäi vaivaamaan, että onko tuossa ristissä ollenkaan "jalkalautaa" siinä alhaalla vai onko se vaan ns. patriaalinen risti? kun on justiisa siitä kohtaa taittunut tuo hely?? ihan ku siinä ois mut en nää ihan varmasti. jos siin sitä jalkalautaa ei ole, niin sitte menee mielenkiintoiseksi..